Мекка дота-подобных игр. Регистрация для адекватных

Поиск на сайте
Онлайн: 67 пользователей

Жаргон интернета, в т.ч Dota Allstars

 
Мастер слова
Постов: 2336
Карма: 21
 0  
Будет полезно почитать если вы играете в иностранных румах в Гарене.

wanna - want to - “хочу/хочет” - например: “he wanna win” - он хочет выиграть
gotta - got to - “надо” - например: “i gotta go” - мне надо идти
gimme - give me - “дайте мне” что-либо
dunno - don’t know - “незнаю”, например: “i dunno” - я незнаю
2 - to/too - “предлог to (к) или слово too - тоже” - выбор зависит от ситуации, например: “i like it 2″ - мне тоже это нравится, или: “send msg 2 him” - пошли ему сообщение
u2 - you too - “тебе того же”, обычно говорят в ответ на “gl” или любые другие пожелания
same - “то же самое”, “тебе того же”
msg - message - “сообщение”
fl / flist - friend list - “список друзей” в battle.net в Warcraft’е
4 - for - “для” - если не используется в значении числа 4, то как “для”, например: “only 4 you” - только для тебя, либо заменяет букву “A” в словах, например: “Н4Т4ША”
b4 - before - “до”
8 - звучит как “ate”, зависит от слова в котором используется, из-за совпадания по звучанию используется как кусок слова, произнисите и поймете сами, либо, иногда, заменяет букву “B”
h8 - hate - англ. глагол “to hate” - “ненавидеть”
cr8 - create - создавать, обычно если обращаются к тебе со словом “cr8″, то говорят типа “создай”, либо вы можете сказать “i’ll cr8″ - я создам (сервер/игру)
gr8 - great - “отлично”, “превосходно”
m8 - mate - “напарник”
partner - “партнер”, например по комманде
n8elf / ne / nf - night elf - “ночные эльфы”
n811 - night elf - “ночные эльфы” - встречался со всевозможными перестановками этих четырех символов, но рекомендую не пользоваться, а только знать
AI - Artificial Intellegence - “искусственный интелект”
hu / hum - “люди” - раса, не используется в литературном значении human - человек
ppl - people - “люди” - а вот этим словом уже пользуются чтобы сказать “люди”
o / orc - “орки”
ud - undead - “нежить”
aT - arranged team - тип игры - игра в команде, например: “go aT?” - “давай сыграем вместе?”
ffa - free for all - тип игры - “каждый сам за себя”
omw - on my way - дословно переводится как “на моем пути”, есть несколько вариантов перевода этих слов, так что остановитесь на том, как вы его понимаете
brb - be right back - “скоро вернусь”
dnd - do not disturb - “не беспокоить”
afk - away from keyboard - “отошел от клавиатуры” - можете так сказать о себе если вы уходите дольше, чем если бы вы написали “brb”, либо так говорят о человеке, который не отвечает на сообщения, типа “он ушел”
b - back - “назад” - обычно пишут, когда играют в команде (аТ в wc3), когда нужно отходить назад
ty - thank you - “спасибо тебе”
thx - thanks - “спасибо”
10x - thanks - “спасибо”
np - no problem - “нет/без проблем”, “не за что”
npk - Nav par ko - “не за что”
idk - I dont know - “я не знаю”
gl - good luck - “удачи” - хорошая манера общения, пишут в начале игры, настоятельно рекомендую писать если вы играете не в простую Battle.net игру, а в пользовательскую или по локалке
hf - have fun - “счастливо повеселиться”
gg - good game - “хорошая игра” - также хорошая манера, проявление уважения к противнику, говорит в конце игры проигравший, обычно говорят даже в том случае, если всю игру молчали, иногда говорят в начале игры, что по сути подразумевает не очень серьезную игру (т.е. немного в значении “hf”)
примечание: никогда не говорите “gg” в конце игры, если вы выигрываете!!! если уж вам очень хочется напомнить противнику что вы выиграли вы можете спросить “gg?”, но написав “gg” в конце игры после проигравшего противника - вы проявляете к нему уважение
сочетания, которые можно говорить в начале игры: “ggl”, “gggl”, “gl hf”, “glhf”, “gg hf”, “gl gg hf”, “gg gl hf” , “gl&hf”… ну и в принципе так далее, но не очень рекомендую употреблять “gg” если во фразе присутствует “gl” и “hf” (”gg” напишите в конце игры)
afaik - as far as I know - “насколько мне известно”
aka - also known as - “также известен как” - например в начале игры в Battle.net вы столкнулись с противником с низким level’ом, вы хотите узнать какой же у него реальный аккаунт или его реальный ник, в таком случае вы должны спросить “aka?”
btw - by the way - “кстати” - переводится только так, не путайте с другими возможными вариантами перевода
u - you - “ты/тебя” - например: “i love u” - без комментариев
4u - for you - “для тебя”, “тебе”
c - “see” - “видишь” - например: “c, im noob” - “видишь, я нуб”
ic - i c - I see - “я вижу” или “заметно”
cu / cya - see you - “увидимся”
ya - you - “ты/тебя”
cul - see you later - тоже самое что и cu, только “see you later” - увидимся позже (в англ. языке особого значения не имеет)
cul8r - see you later - тоже самое что и cul
f2f - face to face - “лицом к лицу” или “наедине”
fya - for your amazement - “чтобы удивить вас” или “к вашему удивлению”
fyi - for your information - “для справки”, “чтобы ты знал” или “если ты не знаешь…”
imho - in my humble opinion - “по моему скромному/личному мнению/убеждению”
imo - in my opinion - “по моему мнению/убеждению” (т.е. это как бы без “подковырки”)
lol - laughting out loud - “очень громко смеяться” (”за пределами громкости” - дословно). Не путайте lol с каким-то обидчивым словом!
rofl - rolling on the floor laughing - “смеяться катаясь на полу” - аналог “lol”
roflmao - rolling on the floor laughing my ass out - тоже что и rofl, только более изыскано
lmao - laughing my ass out - кусок от “roflmao”, почти тоже самое
примечание: если вы просто написали “lol” или “rofl” - это значит что вы говорите о себе (”очень громко смеюсь”), тоже самое касается всех остальных подобного рода сокращений
rtfm - read the f*cking manual! - “прочти гайд!”
sy - sincerely yours - “искренне ваш”
tia - thanks in advance - “заранее спасибо”
wbr - with best regards - “с наилучшими пожеланиями”
wrt - with respect to - “с уважением к…”
lame - “ламак” - мягко говоря, плохо играющий игрок
lamo - тоже самое, только ближе к России
noob / newb / nap / nub / naab - newbie - “новичок” - слово “noob” происходит от англ. “newbie” - новичок т.к. очень схоже по звучанию, все остальные слова происходят от “noob”, аналог “lame”, если вы играете с противником и видите что он новичок то лучше спрашивать “u are newbie?” (”ты новичок?”), “noob” и другие видоизменения считаются оскорблением, например: “u noob” - “ты нуб” или “ты ламак”
AoE - area of effect - “зона действия” чего-либо
chobo - чуть выше уровнем игры игрок, чем noob
hasu - игрок среднего уровня
gosu - игрок очень высокого уровня
cho gosu - игрок “нереально” высокого уровня
примечание: возрастание идет так: newbie < noob < chobo < hasu < gosu < cho gosu
wtf - what the f*ck - если дословно по-русски то “что за х***я??” а если попроще то “что за фигня?”, не обязательно писать “wtf?” с вопросительным знаком т.к. эта аббревиатура сама по себе его подразумевает
stfu - shut the f*ck up! - “заткни свой хавальник”, типа того, а если дословно по-русски то “заткнись епт!”
gtfo - get the f*ck out! - “уйди нафиг!” или “отстань нафиг!”, как всегда, при переводе на русский - это мат.
fo - f*ck off - “отстань”
fu - f*ck you - “пошел ты”
sob - son of (a) bitch - с*кин сын
asap - as soon as possible - “как можно быстрее”
ffs - for f*ck’s sake - выражение недовольства типа “да епт!”
jfc - Jesus f*cking christ - аналог ffs, “боже мой, ужас!”, высшая степень раздражения
g2g - got to go - “надо идти” - например: “sry g2g” - “извини, мне нужно идти”
sry / srry / sor - sorry - “извини”
sux - sucks - дословно - “сосет”, например “that sux” - “это фигня”
sup - whatS UP ? - “че творится?”, “че случилось?” или так здороваются в стиле американских рэперов. например: “sup dude?” - типа “че творится, чувак?”
voke - provoke - “вызывать” - если честно, то по словарю слово имеет именно это значение, но сам я с ним НИКОГДА не сталкивался, и поэтому в данном случае могу ошибаться
rdy - ready - “готов” - нужно говорить если вы готовы к игре, например: “rdy”, “im rdy”, либо может звучать как вопрос: “rdy?”, хотя можно просто сказать “go”, что по смыслу будет подразумевать вашу готовность точно также как и “ready”
omg - oh my god - “боже мой”
zomg - тоже самое, искаженное
omfg - oh my f*cking god - можно выразить только дословно по-русски “них*я себе!”
omgwtfbbq - непереводимое, родилось на форумах Something Awful в ответ на кучу 1337 сокращений
1337 - leet - elite - “элитный”
1 - используется либо как буква “i”, либо как “L”
3 - заменяет букву “E”
7 - заменяет букву “T”
0 (ноль) - заменяет букву “O”
k - ok - “окей” или “ладно”
kk - ok-ok - сами поймете
wb - welcome back - “добро пожаловать обратно”
wtb - want to buy - “хотеть купить”
wts - want to sell - “хотеть продать”
wtt - want to trade - “хочу поторговаться”, “продать что-либо”
cn - либо “China”, либо “channel” - “канал” (”channel name”)
ch - channel -”канал”
сс - “chat channel” - тоже самое
d/c / disc - disconnect - “дисконект” - разрыв соединения
d/l / dl - download - “скачивать” - например: “dl map” - “скачивать карту” - если в названии игры написано “no dl”, то это значит что если данная карта, к игре в которую вы хотите присоединиться у вас отсутствует, то вам не дадут ее автоматически скачать, как это делается при присоединении к игре, а просто кикнут
map - “карта”
ftw - for the win - “для того, чтобы выиграть”
ftl - for the lose - “для того, чтобы проиграть”
obs - observer(s) - “зритель(и)”
ref - referee(s) - “судья(и)”
LFP(G) - looking for party(group) - ищу партию
gj - good job - “хорошая работа”
gw - good work - тоже самое
nj - nice job - тоже самое
n1 - nice one - “неплохо”, “прикольно”, “отлично”, если речь идет о CS, то обычно пишется после удачного выстрела
gs - great shot - по сути то же что и n1
smth / sth - something - “что-нибудь”, “что-либо”
iv - i have - просто пишется за место “i have”
etc / etc. - et cetera - “и так далее”
bb - bye-bye - “пока-пока”
nn - nighty-night - понимайте как хотитe
bs - bullshit - “чушь собачья”
gratz / gz / congratz - congratulations - “мои поздравления”
ofc - of course - “конечно”
atm - at the moment - “на данный момент” - например: “im busy atm” - “на данный момент/сейчас я занят”
irl - in real life - “в жизни” - т.е. в реальной жизни, не в игре
pwl (pl) - power level(ing) - “быстрый левелинг” - когда персонаж более высокого уровня стоит рядом и помогает левелится
power creepning - тоже самое - быстрое убийство крипов за счет аттакующих барраков у эльфов или милиции у хуманов, с целью получить прокаченного героя с самого начала игры
tnl - till next level - “до следующего уровня” - обычно спрашивают, когода хотят узнать, сколько тебе осталось опыта до следующего уровня
eta - estimated time of arrival - “оставшееся до прибытия время”
fw - free win - “халявная победа” - например: “gimme fw plz” - “дай мне пожалуйста эту победу” (просите человека выйти если вы проигрываете)
plz / pls - please - “пожалуйста”
gn - game name - “название игры” - например, если вы договорились играть, то спрашиваете у того кто создает игру: “gn?” или если создаете вы, то говорите: “gn 123″, т.е. “название игры - 123″
rn - room name - тоже самое
dude - “чувак”
manner - “маннерность” - “хорошие манеры”
manner up - обычно говорят когда просят быть маннерно, нормально разговаривать
no manner / nm - “не маннерный”, “без манер”
yo - обычно так здороваются: “yo dude”
nvm - never mind - “забудь”, аналог: forget (4get)
re - значение зависит от того, когда употребляете, если в конце игры вы проигрываете то вы можете спросить: “re?” (т.е. “regame?”), прося отыграться, а если вы заходите в чат второй раз за день и говорите “re”, то это подразумевает что вы говорите “привет еще раз”, также алтернативные значения: regards, reply
mass - “много” - например: “mass grunts” - дофига грунтов
mt - mistype, mistell - “не допечатал”, “неправильно напечатал”
nope - no - “нет”
yes / yeah / yea / ya / yep / yup - “да”
dota - Defence of the Ancients - популярная карта в Warcraft, написал для того, чтобы вы знали полное название
-ar - all random mode - режим в картах, при котором герои выбираются для всех игроков случайным образом
random / rnd - “случайно”, “случайность”
1vs1 - 1 versus 1 - “один на один”
versus - “против” (т.е. также “один против одного), аналогичные слова: against
pvp - player versus player - тоже самое что 1vs1
imba - imbalanced - “дисбаланс”
Дополнительно:
(к некоторым сокращениям перевод дословный или отсутствует по причине его отсутствия у источника)
gm - game master
pve - player versus environment - “игрок против среды”
rp - roleplay
ap - attack power - “сила атаки”
ac - armor-class - “тип брони”
hp - health points - “количество жизней”
mp - mana points - “количество маны”
oom - out of mana - “не хватает маны”
dps - damage per second - “поврежнения в секунду”
npc - non-player character - персонаж который не пренадлежит игроку (например AI)
dot - damage over time - “поврежнения за период времени”
hot - healing over time - “лечение за период времени”
lfg - looking for group - “ищу группу/комманду”
lfm - looking for members (more) - “ищу (дополнительных) напарников”
qft - quoted for truth - “отвечать за правду”
pst - please send tell - “пожалуйста, скажи…” - имеется ввиду “кому-либо”
ttyl - talk to you later - “поговорим потом”
l2p - learn to play - “научись играть”
orly - oh really? - “че, правда?”
yrly - ya really - “да, правда”
tbh - to be honest - “чтобы быть честным”
ff - focus fire - “сфокусированный огонь”
imp - improved - “улучшенный”
ts - teamspeak - “командное общение”, а еще есть такая программа - Team Speak
ot - off-tank
cba - can’t be arsed / can’t be assed
bbq - barbeque - “барбекю”
diaf - die in a fire, die in acid fire - “умри в огне, в кислотном огне”
diacf - die in a chemical fire - “умри в химическом огне”
oftpathirio - oh f*ck this place and the horse it rode in on - “к черту это место и лошадь, которая тут проехала”
snafu - situation normal, all f*cked up - “все спокойно, все заткнулись”
fubar - f*cked up beyond all recognition/recovery - “отхераченно, вне восстановления”
aybabtu - all your base are belong to us (sic) - “вся твоя база принадлежит нам”
Юниты:
AoW - ancient of war - баррак у эльфов
AoL - ancient of lore - древо мудрости
AoWi - anciend of wind - древо ветров (буква “i” чтобы не путать с простым барраком)
dotts - druids of the talon - талоны (вороны) у эльфов
dry - dryad - дриада
tc - tauren chieftain - герой таурен у орков
bm - blade master(мастер клинка) у орков / beast master(повелитель зверей) в таверне
fl - firelord(повелитель огня) в значении юнита, или в другом значении в чате(читайте выше)
panda - пандарийский пивовар из таверны
tinker - механик из таверны
dr - darn ranger - темная охотница в таверне
kodo - kodo beast - кодой у орков
bat / bats - бет-райдеры (нетопыри) у орков
wyvs - виверны у орков (в англ. версии также “wind rider”)
chims - химеры у эльфов
burrows - бурровы, они же норы, они же логова, они же орковские фермы
rax - от слова barracks (barRAX) - барраки
shade - тень у андедов
aco - acolyte - батраки у андедов
mw - moon well - лунный колодец
t1, t2, t3 - tier1, tier2, tier3 - степени апгрейдов главного здания
gargs - gargolyes - гарги у андедов
dk - death knight - рыцарь смерти у андедов
potm - Priestess of the Moon - тигрица у эльфов
cl - crypt lord - герой жук у андедов
sh - shadow hunter - ловец духов у орков, иногда его называют просто - hex (англ. скилл превращения в лягушку)
fs - far seer - говорящий с духами, но более известный как “собака”, герой у орков
am - archmage - архимаг у хумов
mk - mountaing king - “карлик” у хумов
pala - paladin - паладнин у хумов
elem - elemental - любые элементали (водные, огненные), т.е. вызванные юниты, например у архимага
summon - любые вызванные юниты
ls - lighting shield - артефакт накладывающий заклинание “щит молний”, также известный как “элэс”
pot - potion - “зелье”, например: “heal pot” - “зелье лечения”
invul - invulnerability - “неуязвимость” - обычно это зелье неуязвимости
invis - invisibility - “невидимость” (аналогично invul’у)

Смайлы:
:) - банальная улыбка
;-) - подмигивание
;] - по сути тоже самое что и “:)”, только для быстрого написания, т.к. посмотрев на клавиатуру вы увидите, что эти два символа расположены достаточно близко, и не нужно зажимать shift, чтобы его написать
) - тоже самое (чтобы долго не писать)
^^ - глаза улыбающегося Корейца, легкая улыбка
TT - по ситуации - либо “tt” - thats true (”ты прав”, “это правда”, либо T_T (символизирует слезы) когда вы протупили
чем-либо, или чем-то огорчены)
:D - улыбочка
=D - типа того, тока корейская
xD - тоже что и :D , только глаза выглядят так, будто вы сдохли от смеха
:x - “я помолчу”
:o - в большинстве случаев как поцелуй
8==D - сами догадаетесь что
:O - широко открытый рот, обычно от удивления, возмножно комбинирование с предыдущим смайлом derisive.gif)
8) - глупенькая убылбка
=) - тоже что и “:)”
oO - удивление (сторона - без разницы - Oo)
^_* - тоже удивление
-.- - корейский смайл
;; - также корейский смайл
-.-; - корейские смайлы очень хорошо комбинируются
-_- - “:)”
^_^ - “^^”
- - - “-_-”
:P - показывание языка (иногда просто улыбка)
<3 - сердечко
.!. - эээээээ….. член ;)) (или фак) пишется в тех случаях когда вы хотите показать фак (или не фак) человеку
Плюс ко всему не обязательно писать смайлы большими буквами, считается, так сказать, “сленговым”, по отношению к смайлам писать их так: “:p” , “xd” и т.п., кому как больше нравится
Цитата поста      
&sid=25b6c5eb3e835600359ebe60fc93b0f6   &sid=25b6c5eb3e835600359ebe60fc93b0f6
Продвинутый юзер
Постов: 2108
Карма: 84
 0  
еще пару смайлов)
X_X(типа ГГ)
(O(O_(O_O)_O)O) - многолюдность)))(просто нравиццца этот смайл))
Цитата поста      
Новичок
Постов: 33
Карма: 0
 0  
лучше смотрится в алфавитном варианте=)
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 1627
Карма: 3
 0  
Жесть, многго инфы, пасиб мэйби!

ЗЫ люблю писать эт смайл в варе- (_*_), только вместо звёздочки альт(2568). Типо вам всем... гг)))))
Цитата поста      
Забанен
Постов: 1965
Карма: 7
 0  
TomosBlack писал(а):
Типо вам всем... гг)))))

о_О ещё один...Томос ты читать умееш?ГГ-гуд гейм(gg-good game)!

gg - good game - “хорошая игра” - также хорошая манера, проявление уважения к противнику, говорит в конце игры проигравший, обычно говорят даже в том случае, если всю игру молчали, иногда говорят в начале игры, что по сути подразумевает не очень серьезную игру
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 1627
Карма: 3
 0  
Я знаю как расшифровывается "гг", просто выражение вапщето есть такое, именно "вам гг", это какраз обозначает что вам "писец"(вы проиграли, вы будите повержены, ребята даже не старайтесь), не знаю почему так, но часто это слышал в варкравском чате
Цитата поста      
Мастер слова
Постов: 2336
Карма: 21
 0  
Часто слышал? Я тоже часто говорю в чат "лол", многие пишут "кто?", меня это бесит, ибо какого-то многие думают что это походная от "лох"...
Не верь людям, вот и все. гг - просто хорошая манера у проигравших
Цитата поста      
Новичок
Постов: 70
Карма: 0
 0  
Хоть и много букв, но почти всё осилил, хорошая статья!!!!
Цитата поста      
Новичок
Постов: 39
Карма: 0
 0  
хорошый словарь!!!!!!!!спс
Цитата поста      
Новичок
Постов: 9
Карма: 0
 0  
словарь хороший,но кто нить скажет что такое OFC (офк) что это значит?)))
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 5485
Карма: 59
 0  
miGGel писал(а):
словарь хороший,но кто нить скажет что такое OFC (офк) что это значит?)))
О_о Разве этого нет в статье? Ладно, тогда: ОФК (ofc, с англ. OF Cause) - конечно, разумеется.
Теперь про статью.
Wall_of_text... Просмотрел и увидел, что > половины фраз вообще не применяется на не англ. Форумах. Ну и зачем так много? Но автор старался (если делал сам офк, если нет - укажи источник!), так что гж, респект.
Добавлено: нет, это видно, статья не авторская. Хотя бы потому, что упомянаются герои из ладдера. Поэтому совет:
1)Укажи источник (обязательно!);
2)Потри лишнее: не имеющее отношения ни к доте ни к форумам, а также то, что не употребляется на русскоязычных форумах. Копипаст не проканал. Доробатывай.
Последний раз редактировалось: BooleT (11 Декабря 2009 23:02), всего редактировалось 1 раз
Цитата поста      
Новичок
Постов: 268
Карма: 0
 0  
miGGel писал(а):
словарь хороший,но кто нить скажет что такое OFC (офк) что это значит?)))

закройся
Цитата поста      
Новичок
Постов: 268
Карма: 0
 0  
понятно взял с какого то сайта и скопировал и ему дали кучу кучу пойнтов мб завтра панда че нить скажет на счет этого?
Цитата поста      
Гайдмастер
Постов: 9371
Карма: 352
  -1  
С какого сайта он это скопировал? Дай прямую ссылку, а то тут тебя щас так отругают...
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 5485
Карма: 59
 0  
[dima]xD писал(а):
понятно взял с какого то сайта и скопировал и ему дали кучу кучу пойнтов мб завтра панда че нить скажет на счет этого?
Бтв да, это по меньшей мере некрасиво. Надо сообщить модерам/админам, если автор не отзовётся и поставить вопрос об удалении. Всё равно в этой груде ненужного текста очень сложно найти что-либо полезное...
И бтв, я обновил предыдущий пост ^_^
Цитата поста      
Гайдмастер
Постов: 9371
Карма: 352
  -1  
И конечно еще оформление жуткое. Просто огромный кусок текста, разбитый на абзацы.
Цитата поста      
Мастер слова
Постов: 2336
Карма: 21
 0  
Мммм, хотелось бы узнать, что тут такого авторского?
Этим слэнгом и сокращениями пользуются все, тут нету привязаности к определенному автору статьи, т.к например к гайду или статье про тактику. Вы же ничего не говорите, когда кто-то пишет что, например, у Лича есть какой то определенный скилл. Никто даже не скажет "откуда стырил то, что у лича есть такой то скилл??? а???"
Прогуглите "жаргон дота аллстарс" и там где-то будет)
Цитата поста      
Новичок
Постов: 221
Карма: 0
 0  
омг =))) я еле осилил прочесть это... многое не мешало бы запомнить к тому, что уже знаю )))
имхо это вообще не в тему:
wtb - want to buy - “хотеть купить”
wts - want to sell - “хотеть продать”
wtt - want to trade - “хочу поторговаться”, “продать что-либо”... О_О
Цитата поста      
Гайдмастер
Постов: 9371
Карма: 352
  -1  
Sanchez писал(а):
wtb - want to buy - “хотеть купить”
wts - want to sell - “хотеть продать”
wtt - want to trade - “хочу поторговаться”, “продать что-либо”
Ваще жесть. Зачем мне это знать?
Последний раз редактировалось: operki (13 Декабря 2009 19:16), всего редактировалось 1 раз
Цитата поста      
  • DotA.by
Карма: 10
 0  
wtb - want to buy - “хотеть купить”
wts - want to sell - “хотеть продать”
wtt - want to trade - “хочу поторговаться”, “продать что-либо”... О_О
Это больше подходит для онлайн-игр таких, как WoW и LinAge 2
Цитата поста      
Новичок
Постов: 102
Карма: 0
 0  
Sanchez писал(а):
омг =))) я еле осилил прочесть это... многое не мешало бы запомнить к тому, что уже знаю )))
имхо это вообще не в тему:
wtb - want to buy - “хотеть купить”
wts - want to sell - “хотеть продать”
wtt - want to trade - “хочу поторговаться”, “продать что-либо”... О_О
еще есть wtf- what the fuck - че за херня))
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 5485
Карма: 59
 0  
maybe? писал(а):
Мммм, хотелось бы узнать, что тут такого авторского?
Этим слэнгом и сокращениями пользуются все, тут нету привязаности к определенному автору статьи, т.к например к гайду или статье про тактику. Вы же ничего не говорите, когда кто-то пишет что, например, у Лича есть какой то определенный скилл. Никто даже не скажет "откуда стырил то, что у лича есть такой то скилл??? а???"
Прогуглите "жаргон дота аллстарс" и там где-то будет)
Я укоряю не за заимствование, а за то, что не указал источник. Тебе бы понравилось, если бы ты сидел, 3 часа составлял такую подробную статью, а потом бы её крали и размещали где угодно, а все благодарности бы прошли мимо тебя? Уважай чужой труд. Укажи источник и всё.
Цитата поста      
Новичок
Постов: 102
Карма: 0
 0  
BooleT писал(а):
maybe? писал(а):
Мммм, хотелось бы узнать, что тут такого авторского?
Этим слэнгом и сокращениями пользуются все, тут нету привязаности к определенному автору статьи, т.к например к гайду или статье про тактику. Вы же ничего не говорите, когда кто-то пишет что, например, у Лича есть какой то определенный скилл. Никто даже не скажет "откуда стырил то, что у лича есть такой то скилл??? а???"
Прогуглите "жаргон дота аллстарс" и там где-то будет)
Я укоряю не за заимствование, а за то, что не указал источник. Тебе бы понравилось, если бы ты сидел, 3 часа составлял такую подробную статью, а потом бы её крали и размещали где угодно, а все благодарности бы прошли мимо тебя? Уважай чужой труд. Укажи источник и всё.
ну, по-ходу автор статьи, написал ее давно, и ему не очень важно - кто и где ее публикует
Цитата поста      
Новичок
Постов: 32
Карма: 0
 0  
Очень интересно, но не подскажите где у вас здесь раздел в котором я смогу узнать что означают сокрощения в доте вроде - Юра, Морда, Сало (и т.д и т.п)
Цитата поста      
Мастер слова
Постов: 2336
Карма: 21
 0  
Юра - герой Юрнеро, Джаггернаут
Морда - Мортред
Сало - сайленсер или заклинание сайленс
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 5485
Карма: 59
 0  
Я могу разъяснить. Юра - Yurnero, Juggernaut, Морда - Mortred, Phantom Asassin, Сало - Silencer, Nortrom. Что ещё?
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 2000
Карма: 1
 0  
Lol - я не могу понять как это понимают это слово другие игроки. Я знаю что это смайлик обозначающий громко смеятся, но почему то некоторые игроки это используют как например: "ты лол (Lol)".
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 5485
Карма: 59
 0  
Rezak писал(а):
Lol - я не могу понять как это понимают это слово другие игроки. Я знаю что это смайлик обозначающий громко смеятся, но почему то некоторые игроки это используют как например: "ты лол (Lol)".
Lol = laughing out loud. Переводится как "громко смеяться". Пишется как бы вместо стандартного "ахахах". "Ты лол - неправильная форма употребления слова "лол". Выражение также бессмыслено, как и "ты громкий смех".
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 2000
Карма: 1
 0  
Значит они просто тупые критины)
Цитата поста      
Дотабаец
Постов: 1803
Карма: -28
 0  
почему же... "ты лол что" вполне можно употребить) имо))
Цитата поста      
DotA.byБеседкаЖаргон интернета, в т.ч Dota Allstars
 

League of Legends
Гайд по герою Warwick Blood Hunter

Варвик был учеником у Алхимиков Зуана. Когда же началась война между Ноксусом и Ионией, он вступил наемником в Ноксийскую армию. Что было дальше, читайте в гайде…

DotA Allstars
Минигайд по героям-лесникам

Если в команде есть герой-лесник: Он должен быть только 1, то есть, на линиях должны быть 4 героя. На 2 соло линиях должны стоять более-менее приспособленные к соло герои.

League of Legends
Гайд по чемпиону Gangplank The Saltwater Scourge

Гайд по герою Гангпланк. Описание скиллов и характерстик. В этом гайде вы также узнаете, что собирать этому герою.

DotA Allstars
Как правильно рубить лес в Доте?

Тактика «Вырубка леса» — маленькая хитрость используемая для того, чтобы убежать и запутать противника. Для этого берется Ancient Tango of Essifation или топор Quelling blade.